# Si abbassano lentamente, # occhi che mi conoscono # e non posso tornare indietro.
# Falling slowly # Eyes that know me # And I can't go back
Molti di voi mi conoscono, per un motivo o per l'altro.
Many of you know me, one way or another.
Un altro pericolo tecnologico che minaccia il futuro della democrazia è l'unione tra la tecnologia dell'informazione e la biotecnologia, che potrebbe dare come risultato la creazione di algoritmi che mi conoscono meglio di quanto io conosca me stesso.
Another technological danger that threatens the future of democracy is the merger of information technology with biotechnology, which might result in the creation of algorithms that know me better than I know myself.
Ricorderò Raab e Babilonia fra quelli che mi conoscono; ecco, Palestina, Tiro ed Etiopia: tutti là sono nati
I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: "This one was born there."
Per quelli che non mi conoscono, mi chiamo Weaver.
For those of you I haven't met, my name is Weaver.
Per fortuna, qui attorno mi conoscono.
Fortunately, they know my rep round here.
Non lo sanno, non mi conoscono bene.
They don't know that. They just met me.
Tutti, in questa città e nel mondo dello sport, mi conoscono per aver organizzato alcuni degli eventi più spettacolari di questo paese.
Everyone in this city and in the world of sports knows my reputation for promoting some of the finest extravaganzas in this country.
Qui tutti mi conoscono come giocatore da poco, ma le cose stanno per cambiare.
They all know me as a small-timer, but that's about to change.
alcuni di voi mi conoscono da Ad Seg.
Some of you know me from ad seg.
(jack) i guardiani mi conoscono tutti e non mi controllano molto.
The guards know me, nobody looks too close. - OK, thank you.
Molti di voi non mi conoscono, ma ho avuto il piacere di essere... il compagno di stanza di Tyler all'universita.
Many of you don't know me but I had the pleasure of being Tyler's roommate in our fraternity house at school.
I miei figli non mi conoscono.
My kids don't even know me.
Quelli che mi conoscono mi vedono come uno stronzo, mi trattano da stronzo.
People who know me see me as an ass, treat me as an ass.
Quelli che non mi conoscono mi vedono come un invalido e mi trattano come un invalido.
People who don't know me see a cripple, treat me like a cripple.
Chieda pure a quelli che mi conoscono.
You can ask anyone who knows me.
Molti di voi mi conoscono come la cugina di Chloe, ovvero, la damigella d'onore.
Most of you know me as Chloe's cousin, A.K.A., the maid of honor.
Sono indebitato fino al collo, i miei figli a malapena mi conoscono.
I'm in debt up to my eyeballs. My kids hardly know me.
Tutti quelli che mi conoscono possono dirvi che ci sono tre cose che non sopporto.
Now, you know, everybody here who knows me can tell you that there are three things that I really don't like.
Molti di voi già mi conoscono.
I guess most of you know me.
Neanch'io, ma alle persone... che mi conoscono... alle persone a cui voglio bene, non tengo nascosto niente.
Well, neither do I. But the people that I know, the people that I love I don't keep it a secret from them.
E per coloro che non mi conoscono, specialmente per chi incontrerò al bar, più tardi... mi chiamo "Danny-Vuoi-Una-Pinta?"
And for those of you who don't know me, and especially if we meet in the bar later, my name is, "Danny Do-you-want-a-pint?"
In questo mondo mi conoscono come Baelfire.
In this land, I'm known as Baelfire.
Per quelli di voi che non mi conoscono, sono il Pastore Shay.
For those of you whom I haven't met, I am Pastor Shay.
Quelli di voi che mi conoscono, sanno che sono arrivato dove sono oggi facendo tutto il necessario per portare a compimento il lavoro.
Those of you who know me know that I've gotten where I am today by doing whatever it takes to get the job done.
Sfruttate le risorse in questo ufficio, il fascicolo di Gina, la mia biblioteca, le persone che mi conoscono meglio di me stessa,
Use the resources in this office... Gina's discovery file, my library, the people who know me even better than myself...
Sono amato e rispettato da tutti quelli che mi conoscono... a malapena.
I am loved and respected by all who know me... slightly.
Mi conoscono con tanti nomi, tutti derivati da specie di uccelli.
I go by many names, all derived from species of birds.
Se il pubblico sente la mia verità, se mi conoscono non solo come Jihadi Jane, allora... allora l'FBI non può uccidermi impunemente.
If the public hears my side, if they know me as more than Jihadi Jane, then... then the Bureau can't just kill me.
Per quelli che non mi conoscono ufficialmente, mi chiamo Amanda Waller.
For those of you who don't know me officially, my name is Amanda Waller.
Io sono Carlo, alcuni di voi mi conoscono già hanno frequentato altri corsi.
My name is Carlo. Some of you know me already. You've done some of my other courses.
Buon pomeriggio signore e signori, il mio nome e' Patrick Jane, per quelli che non mi conoscono sono un consulente per il CBI.
My name is Patrick Jane. For those of you who don't know me, I am a consultant with the CBI.
Nel mio mondo, mi conoscono come Chirone.
In my world, I'm known as Chiron.
Ok, be', molti di voi mi conoscono benissimo.
Okay, well, lot of youse knows me pretty good.
Voi potrete conoscermi poco, ma quelli che mi conoscono sanno che mi ricordo di cose del genere.
You may know little of me, but those who know me know that I remember such things.
Solo perche' loro non mi conoscono, non vuol dire che mi conosca tu.
Just because they don't know me, that doesn't mean that you do.
Mi conoscono, sono uno di loro.
They know me. I am one of them.
Alcuni di voi mi conoscono come Brian... o Taylor.
Some of you might know me as Brian. Or Taylor.
Stavo con mia sorella... e tutti i miei amici e tutte queste persone che apparentemente dovrebbero conoscermi, ma non mi conoscono.
I was standing there with my sister and all of my friends and all of these people who supposedly know me, and they don't... know me.
Mi rifiuto di essere giudicato da coloro che non mi conoscono.
I refuse to be judged by those who do not know me.
I morti mi conoscono come uno di loro.
The dead know me as one of their own.
Le persone che mi conoscono o che hanno lavorato con me sanno che non sono uno che farebbe intenzionalmente del male, che offenderebbe o che metterebbe a disagio qualcuno.
People who know me or who have worked with me know that I am not someone who would intentionally harm, offend, or embarrass anyone.
Secondo, ho molti parenti stretti e amici che mi conoscono e conoscono la mia malattia.
Second, I have many close family members and friends who know me and know my illness.
Cosi ho chiesto a tutti quelli che mi conoscono cosa ne pensassero.
So I asked everybody in my life what they thought.
In sostanza, prendo un caffè con persone che mi hanno detto le cose più terribili per cercare di capire perché odiano le persone come me anche se non mi conoscono nemmeno.
Basically, I sit down for coffee with people who have said the most terrible things to me to try to understand why they hate people like me when they don't even know me.
«Stolto è il mio popolo: non mi conoscono, sono figli insipienti, senza intelligenza; sono esperti nel fare il male, ma non sanno compiere il bene
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.
8.054426908493s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?